Biblia políglota complutense (Spanish). 0 references. author · Antonio de Nebrija. 0 references. Demetrio Ducas. 0 references. Hernán Núñez. 0 references. Buy La biblia poliglota complutense/The Complutensian Polyglot Bible (General) by (ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices. La biblia poliglota complutense / The Complutensian Polyglot Bible, , available at Book Depository with free delivery.

Author: Kazill Vizilkree
Country: Seychelles
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 9 September 2009
Pages: 471
PDF File Size: 15.7 Mb
ePub File Size: 6.30 Mb
ISBN: 655-7-57934-118-1
Downloads: 32874
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tet

Bíblia Poliglota Complutense – Viquipèdia, l’enciclopèdia lliure

Hebrew on the outside, the Latin Vulgate in the middle corrected by Antonio de Nebrijaand the Greek Septuagint on the inside. Of the six-volume sets which were printed, only are known to have survived to date. In the meantime, word of the Complutensian project reached Desiderius Erasmus in Rotterdam, who produced his own printed edition of the Greek New Testament.

Notes The colophon in Latin at the end of the last volume reads: His Greek characters are considered the most beautiful ever carved.

The New Testament was completed and printed inbut its publication was delayed while work on the Old Testament continued, so they could be published together as a complete work.

By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

Complutensian Polyglot Bible

The Complutensian Polyglot Bible was published as a six-volume set. The sixth volume contains various Hebrew, Aramaic, and Greek dictionaries and study aids. Physical Description complutensee volumes. Fourth part of the Old Testament in Hebrew and Greek language, each provided with its Latin translation, now printed for the first time.

At great personal expense, Cardinal Cisneros acquired many manuscripts and invited the top religious scholars of the day, to work on the ambitious task of compiling a massive and complete polyglot “to revive the languishing study of the Sacred Scriptures”.

Comlputense customary answer to compljtense debate was to ask religious authorities to examine the translation and cross-check different translations to Castillian, but that in turn created a debate about the qualifications of the religious authority itself to properly translate from the original sources.


Type of Item Books.

Complutensian Polyglot Bible – Wikidata

Volume four contains the New Testament, in Greek and Latin. The lower section of the page is divided into two columns: Co,plutense Subjects Aramaic language Bible Bible.

Religious texts were known to be particularly difficult due to their high metaphorical content and how dependent on the context in which they were written they tended to be. It is believed to have not been distributed widely before Second in command, Alfonso de Zamora was a converted Jewish scholar, an expert in thalamic studies, and spoke Hebrew as his first language.

La biblia poliglota complutense / The Complutensian Polyglot Bible

Description The Complutensian Polyglot Bible is the first multilingual printed edition of the entire Bible. Toggle navigation World Digital Library. In order to print the book, Brocar had to create new and highly perfected characters for Latin, Greek, and Hebrew.

Through centuries the intellectual class of Iberia had developed a deep understanding of the issues of translation and the difficulty of conveying, or even interpreting meaning correctly across languages. The works started on and took 15 years to be completed. Esfera de los Libros. Listen to this page.

Richard Bruce Wernham On each page of the Binliathe Aramaic text the Targum Onkelos and its own Latin translation are added at the bottom. Second part of the Old Testament in Hebrew and Greek language, poligloha provided with its Latin translation, now printed for the first time.

This page was last edited on 5 Decemberat The Printing of Greek in the Fifteenth Century. He was given a team of various translators.

With the aid of important figures, such as Antonio de Nebrija, Cardinal Cisneros instituted a new curriculum with a more modern pedagogical orientation. The polyglot bible was the result of Spain’s long-lasting tradition of translations of texts. The first four volumes contain the Old Testament.

From Wikipedia, the free encyclopedia.


Although precise information regarding who produced which biblua is lacking, it is known that aroundCardinal Cisneros, who was surrounded by experts and scholars specializing in a wide array of languages, took on the great task of producing the work. The Bible consists of separately-bound volumes adding up to 1, pages; copies were printed on paper, and six on vellum.

A full size folio facsimile edition was published in Valencia —87, reproducing the Bible text volumes from the copy in the Library of the Jesuit Society at Rome, and the rarer sixth volume of dictionaries from the copy in the Complutense University Library. The Complutensian Old Testament was completed in Antonio de Nebrija was specifically called for the translation of the Vulgate. Each page consists of three parallel columns of text: Because of Erasmus’ exclusive privilege, publication of the Polyglot was delayed until Pope Leo X could sanction it in Third part of the Old Testament in Hebrew and Greek language, each provided with its Latin translation, now printed for the first time.

The last part of volume four and volume five consist of a Hebrew and Complutensee dictionary, a Hebrew grammar, and a Greek dictionary. Old Testament Encyclopedias and dictionaries Greek language Hebrew language.

Erasmus obtained an exclusive four-year publishing privilege from Emperor Maximilian and Poljglota Leo X in It was a difficult and arduous process that required more than ten years. Views Read Edit View history. Greek and Latin New Testament newly printed in the Complutense Academy; Hebrew and Aramaic dictionary for the whole Old Testament with other treatises as they are contained in the introduction below, newly printed in the Complutense Academy.

In other projects Wikimedia Commons.