Read Binks’ Sake – Brook (One Piece) from the story Anime and Japanese Song Lyrics by kuroidreamer99 (the crow) with reads. translations, ending. Japanese Version: Yo-hohoho, Yo-hohoho. Yo-hohoho, Yo-hohoho. Yo-hohoho, Yo-hohoho. Yo-hohoho, Yo-hohoho. Binkusu no sake wo. Time to ship out Bink’s brew! Pirates we, we’ll divide and conquer all the seas! With the waves to rest our heads, The ship beneath us as our.
|Published (Last):||1 October 2015|
|PDF File Size:||16.70 Mb|
|ePub File Size:||8.15 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Day and night to our delight, The voyage never ends! Hoisted high upon the mast our Jolly Roger flies!
PapedaLaut: Bink’s no Sake Lyrics
Waves are dancing, evening comes, It’s time to sound the drums! The History of Popular Music Listen to gems from the s, s, and more. Before Chapterparts of this song appeared but due to the nature of how they appeared the song had many loose parts.
Gather up all of the crew, it’s time to sakee out Binks’ brew. However, like many things in One Piece, it ended up being seen 4 or 5 years later. Sea wind blows, to where, who knows?
Pirates, we eternally are challenging the sea.
Cross the gold and silver bihks Binks’ Sake is a song that was commonly sung amongst the pirates of old. Beneath the moon we’ll meet again, the wind’s our lullaby.
Even when Brook first showed up, the song was complete. Thanks for fullfilling my request. Added in reply to request by Sciera.
ビンクスの酒 (English translation)
Popular Artists Popular Songs. Biks a pirate of the old days, Brook knows this song quite well and sings it most chances he is given. It is shown that this song can be played in a variety of ways on different instruments for example when it is played on a piano, with a fast tempo, it can be a jolly party song that everyone can sing, but when it is being played dake a violin Brook’s main instrument in a slow tempo it can be viewed as a ballad, a farewell song, or as a requiem.
The loose translation is due to “Sake” being the Japanese word for all alcoholic drinks in general, not just Japanese alcoholic drinks as foreigners has come to see the word as. Get a taste of the most beloved and fruitful music period.
Oda also intended it to be a sailing song that could be included in text books but because it contains the word ‘ sake ‘ it was impossible. After all is said and done, you’ll end up a skeleton, so spread your tale from dawn ’til dusk upon these foamy seas. Rays of sunshine far and wide. Tomorrow’s skies are always clear! Sing a song, it won’t be long, before we’re casting off. But steady men, and never fear, tomorrow’s skies are always clear.
He was the first person to sing the lyrics of the song. Birds they sing, of llyrics things, in circles passing by. After all is said and done, You’ll end up a skeleton!
Listen to gems from the s, s, and more. Luffy knows this song from hearing Shanks and his crew singing it.
So pound your feet and clap your hands ’til sunny days return.
Retrieved from ” http: Jap mai bat fui. The salty spray puts us at lyricd The Epoch of Romanticism. Become a translator Request new lyrics translation. Somewhere in the endless sky, Stormy winds are blowin’ by!
I already had found that translation myself and hoped for a new one, though, because it differs quite a bit from the way I’d understand the text I also added a German translation of it a while ago. English 12, GermanTransliteration Requests: Dive into the South Asian philosophy through Indian classical music. I took these lyrics from here: Our days are but a passing dream, everlasting though they seem. Our days are but a passing dream, everlasting though they seem ‘neath the moon we’ll meet again, the wind’s our lullaby!